
Текст Игоря Митрофанова
Анна начала учить ребят на местном инклюзивном курсе уже на следующий год после того, как впервые вышла под парусом в яхт-клубе своего вуза. А заодно собрала женскую команду и стала участвовать в международных соревнованиях класса J/70 наравне с профессионалами.
Первый сезон
Yacht Russia: Как ты пришла в парусный спорт? Что тебя в нем зацепило?
Анна Путинцева: Два года назад узнала, что у Высшей школы экономики в Москве есть свой яхт-клуб. А я как раз училась в «Вышке», и мне всегда хотелось попробовать выйти под парусом. Я живу в Строгине, там в заливе постоянно видишь яхты. Но раньше не хватало мотивации — просто хотелось почувствовать себя героиней «Пиратов Карибского моря».
YR: Помнишь свою первую гонку или выход на воду?
А.П.: Вообще сложно забыть фееричное падение с «Лучика» в майскую ледяную воду без гидрокостюма… Но, если честно, это была вторая тренировка. Тогда я думала, что больше вообще не приду. Хотя сейчас вспоминаю, как засматривалась на яхты в тот день… И понимаю, что всё равно бы вернулась. Это был вопрос времени.
С «Лучами» не сложилось, и через два месяца я начала тренироваться на «Акробате» — 22-футовом польском «крейсере» из яхт-клуба ВШЭ. Уже во второй выход была гонка! Я вообще ничего не понимала: веревки летают, все кричат, спинакер улетает парашютом в противоположную от нужной сторону… А по идее мне еще нужно его убирать! Устала жутко, куча синяков, ничего не понятно. Но на «Акробате» очень хороший капитан: на маршрутной гонке с длинными галсами у нас были и ягоды, и фрукты, и кофе. А после финиша мы встали на якорь, чтобы искупаться.
Думаю, мой яхтинг не закончился в первый же сезон, потому что мне невероятно повезло с командой и капитаном. За это время мы стали хорошими друзьями. Даже на гонках в Германии и Италии я чувствую огромную поддержку из дома: знаю, что они за меня болеют и радуются моим успехам.
Из Москвы в Берлин
YR: Как ты попала в немецкий яхтинг?
А.П.: В конце своего первого парусного сезона я полетела в Германию учиться в магистратуре. Нашла в интернете Берлинский яхт-клуб и пришла туда через две недели после переезда — даже раньше, чем подготовила документы для учебы. И мне снова повезло: на Большом Ванзее (такое озеро в Берлине) это один из самых дружелюбных клубов.
Как раз в тот день проходило вводное мероприятие для инклюзивного курса. Я со всеми познакомилась, понравилась им, организаторы предложили пойти с ними на воду. Потом мне написали и спросили, не хочу ли я помогать на постоянной основе.
YR: Как быстро ты прошла путь от новичка до инструктора? Что помогло поверить в свои силы?
А.П.: Все случилось очень быстро: в июле 2023-го мы начали стабильно тренироваться в Москве на «Акробате». В апреле 2024-го в первый раз помогала тренеру в Берлине. К осени пробовала тренировать сама, с помощью другого инструктора на борту. А в этом году уже выхожу как единственный тренер. За это время выучила немецкий до разговорного и получила местную лицензию.
До сих пор часто в себя не верю. В начале даже плакала несколько раз — думала: «Чему я могу научить детей?» Но иногда нужно просто стараться каждый раз делать лучше, а не думать про «получится или нет».
Будни инструктора
YR: Расскажи о детях, которые проходят ваш инклюзивный курс?
А.П.: В основном они из детских домов и семей с доходом ниже минимального. Или ребята, у которых проблемы со здоровьем. Идея в том, чтобы привести этих детей на «командную» лодку — мы ходим на J/70 — и научить их работать сообща.
К нам приходят как немцы, так и дети с миграционным прошлым. На тренировках основной язык — немецкий, но некоторым сложно свободно на нем изъясняться, тогда я перехожу на английский. Всегда переживаю, поймут ли они мой акцент. Но продолжаю постоянно учить язык, в том числе благодаря своим ученикам.
YR: Чем инклюзивные яхтенные курсы отличаются от обычных?
А.П.: Обычные курсы для детей в Германии больше нацелены на спортивные результаты, а у нас главная цель — социальное взаимодействие. Мы повторяем маневры столько раз, сколько нужно, у меня нет проблем с терпением. Главное, чтобы все старались. Иногда доходим под парусом до других районов Берлина или до Потсдама, получается мини-экскурсия. Летом после тренировок обычно идем купаться и есть мороженое. Когда в клубе проходят регаты, стараемся показывать их детям с воды.
YR: Что ты почувствовала на первом занятии?
А.П.: У меня было мало времени что-то почувствовать, я практически в одиночку готовила яхту для курса. Уже на воде поняла, что я единственный опытный человек на борту и именно мне придется за всем следить. Наверное, это даже хорошо, что большинство вещей в моей яхтенной жизни происходят так спонтанно, иначе я бы точно чего-то испугалась и не сделала.
После первого занятия очень переживала, всё ли дети поняли, понравилось ли им. Но мне написали в тот вечер, что они по дороге от клуба наперебой рассказывали друг другу, чему научились… И всё внутри растаяло. Очень собой гордилась.
Личное и важное
YR: Какие навыки важнее всего для инструктора на таких курсах?
А.П.: Эмпатия — точно. Где-то подбодрить, где-то быть построже… С детьми и подростками особенно важно чувствовать эту грань. Важна и самодисциплина. Как бы ты ни старался их правильно учить, они всё равно будут смотреть на то, как ты сам себя держишь.
YR: Чему ты научилась у своих учеников?
А.П.: Безграничному оптимизму и доброте к миру. Многие из этих ребят уже подростки. Они прекрасно понимают, что находятся в более сложном положении, чем сверстники. Несмотря на это, у них в норме безграничная взаимопомощь, они уважают особенности друг друга. Благодаря этим ребятам я точно знаю: терпение, уважение, следование целям и улыбка могут свернуть горы.
YR: Насколько сложно совмещать учёбу и работу инструктором?
А.П.: Особенно трудно было вначале: и опыта не хватало, и язык другой, и сложно интегрироваться в другую культуру. Близкие люди не видят меня месяцами — даже те, кто живет в Берлине, не говоря уже о друзьях и семье в Москве. И я часто сплю по три часа в сутки. Конечно, всё это сложно, но я очень люблю всё, что я делаю. У меня куча энергии и мотивации, мне комфортно в своей рутине.
YR: Будешь и дальше тренировать ребят на инклюзивных курсах?
А.П.: Да, конечно. Инклюзивные курсы привели меня в Берлинский яхт-клуб, открыли дорогу к большим соревнованиям. Я чувствую огромную благодарность и хочу помогать в ответ. Мне очень нравится работать с этими детьми, общаться с ними. У всех разные стартовые точки, но труд творит чудеса. Мне важно показать детям: если они чего-то по-настоящему хотят, то это обязательно сбудется. Пока я знаю, что могу быть там полезна, я готова посвящать этому время.
Гоночная жизнь
YR: Как идут дела с участием в регатах?
А.П.: Сейчас провожу свой первый международный сезон в классе J/70. Пока не могу свыкнуться с тем, что мы теперь ездим на соревнования не в соседний яхт-клуб, а в другие города и страны. И всё еще подолгу стою в яхт-клубе накануне первого дня регаты и смотрю на десятки «Джеек» вокруг — никогда не думала, что буду частью этого мира.
YR: Как появилась твоя нынешняя команда?
А.П.: В Гамбурге каждый год проходит крупнейшая в мире международная женская регата — Helga Cup. В январе шеф нашего яхт-клуба спросил, хочет ли кто-нибудь собрать новую команду, чтобы в ней поучаствовать. Я связалась со своими парусными подругами, и в марте мы вышли на тренировки. Команду назвали SheSails BYC.
У каждой из нас было не больше двух лет опыта под парусами. Вначале к нам относились скептично. Но мы много и стабильно тренировались, иногда по два раза в день. Из жизни пропало всё, кроме работы, учебы и тренировок. До конца не знали, всё ли сложится, но в июне всё-таки приехали на Helga Cup в Гамбург. Мы заняли 36-е место из 61, правда из шести команд нашего яхт-клуба уступили только одной — профессионалам из Бундеслиги. Скептичность сменилась поздравлениями и уважением. В Берлин мы вернулись победительницами по внутренним ощущениям.
YR: Какая регата особенно запомнилась?
А.П.: Пару дней назад я была на международной регате J/70 Cup на итальянском озере Гарде. Оказалась тут тоже почти случайно — с командой Active Sailing. Участвовало 50 лодок со всех континентов, кроме Африки, были в том числе олимпийские чемпионы, чемпионы Европы и мира. Я безумно счастлива, что появилась такая возможность. На Гарде прекрасный ветер, в один из дней скорость нашей лодки доходила до 17 узлов, это нереальные ощущения. Заняли 32-е место из 50 и получили бесценный опыт.
YR: Расскажешь о планах на остаток года?
А.П.: На Гарде ко мне подошла знакомая классная команда Grün из Берлинского яхт-клуба, они предложили присоединиться к ним на чемпионате Италии в классе J/70. Так что осенью еду с ними на Средиземное море. Плюс есть шанс зимой выступить на гонках в Испании (J/70 Winter Series — И. М.).
С женской командой SheSails BYC мы очень хотим в октябре поучаствовать в чемпионате Германии, сейчас решаем вопрос с чартером лодки на эти соревнования. Нашу команду уже «забрали» тренироваться в группу Бундеслиги. Это соревнования среди профессионалов из яхт-клубов Германии в коротком формате — гонки с пересадками, очень интенсивные и интересные. Когда мы в первый раз обогнали профессионалов на тренировочной регате, визжали от восторга! Пока всё это кажется нереальным, в это верится с трудом, но я невероятно рада.
Напоследок
YR: Что бы ты хотела сказать девушкам — новичкам в парусном спорте? Таким, как ты пару лет назад.
А.П.: Мне дали отличный совет в начале: «Не говори никому, что хочешь рулить. Запомни, ты хочешь ходить на передних позициях». Почти каждый экипаж в какой-то момент ищет легкую девочку на переднюю позицию, а это возможность попасть в классные команды.
Если серьезно, я бы посоветовала стоять на своем и стабильно делать свое дело. Как бы стандартно это ни звучало, никогда не сдаваться и не отказываться от мечты. А еще обязательно найти хороших и поддерживающих людей. Проявлять инициативу, общаться, знакомиться, прямо говорить, если чего-то хочешь. Дисциплинировать саму себя, характером быть тверже всех ребят вокруг. И помнить: быть девочкой в парусном спорте непросто, но это того стоит.
YR: Что бы ты пожелала читателям?
А.П.: Вдохновения, как можно больше часов на воде, офигенных парусных приключений, самых понимающих команд и глиссирующих лодок на фордевинде!
Фото из архива Анны Путинцевой
Мороз, ветер, поземка. Случалось ли вам видеть парусные гонки в такую погоду? По белой равнине, поднимая снежную пыль, летят десятки разноцветных крыльев...
Издавна считается, что борода моряка - символ мужской силы, отваги, воли, мудрости, гордости. Особенно если эта борода шкиперская, фирменная.
В гости к Табарли - один день из жизни Брижит Бардо и Алена Делона
«Если вы знаете историю, если вы любите корабли, то слова «обогнуть мыс Горн» имеют для вас особое значение».
Сэр Питер Блейк
Объемные очертания, надежная рубка и много лошадиных сил – вот что отличает мотосейлер от других яхт. Когда-то весьма популярные, сегодня они занимают на яхтенном рынке лишь узкую нишу. Собственно, почему?
Каждый яхтсмен должен быть «на ты» с навигационными огнями – судовыми и судоходными. Но есть огни, которые «живут» сами по себе, они сами выбирают время посещения вашего судна, а могут никогда не появиться на нем. Вы ничего не в силах сделать с ними, кроме одного – вы можете о них знать. Это огни Святого Эльма и шаровая молния.








